Big HUG & credits to AL
I can read chinese, but translating… sniffff….
If I have time, i’ll try to translate this, but: guys, you know how bad my english is! So it will need time… (can someone help me???)
Michael’s Chatlog @ Sohu
Sun 30 Apr 2006
Big HUG & credits to AL
I can read chinese, but translating… sniffff….
If I have time, i’ll try to translate this, but: guys, you know how bad my english is! So it will need time… (can someone help me???)
Michael’s Chatlog @ Sohu
Mon 24 Apr 2006
big hug to jayne (jaynestars.com), she has translate this article into english!
Please also visit her site, there are much news about celebs & some fun stuff!
Michael Tong: A Survivor in the Entertainment Industry
Michael Tong Man Lung started out in the industry as a singer at Capital Records at the same time Eason Chan Yik Shun and Miriam Yeung Chin Wah joined the company. Eason and Miriam have now become top selling singers with established movie careers as well.
After his music career fizzled, Michael turned to the movie industry at the same time Ekin Cheng and Louis Koo Tin Lok attained fame playing in gangster movies.
Michael then joined TVB at the same time Moses Chan Ho signed TVB. Moses is now a top leading actor at TVB, while Michael is still playing supporting roles.
Ten years have passed since Michael has joined the industry, but at least he is a survivor. In this Ming Pao interview, Michael spoke about growing up in the United States, his earlier struggles, and the time he had to borrow money from Raymond Cho Wing Lim in order to pay rent.
In 2006, Michael decided to leave TVB and turn to mainland China. “Biter Bitten”
is Michael’s last series with TVB. At first Michael considered signing with a Taiwanese production company. But he filmed a television drama in Shanghai earlier and discovered the mainland market had greater potential, so he changed his mind.
Michael said, “In the coming months, I will be staying in Shanghai. I will meet with some friends and see if there are opportunities for cooperation.” Heading to China on his own, the first thing that Michael has to do is not refine his Mandarin skills, but rather increase his alcohol tolerance. “In China, people often drink alcohol to show their friendship. They don’t like to drink beer, but prefer wine spirits. Their drinking capacity can not be
underestimated.”
At TVB, keeping good relations with management is quite simple. It may involve having dinner with Ms. Lok Yi Ling or saying Lunar New Year greetings to Sir Run Run Shaw. In the world outside of TVB, Michael is not sure how things operate, how to keep good relations with the right people. But to make the right connections, he has to down 3 glasses of wine first.
“One time I went drinking with a ‘boss’ in China. There were 24 shot glasses placed in front of us. We played drinking games and if you win, you still have to drink one shot glass. If you lose you have to drink double. In the final round, the bet was waged to drinking 8-10 shot glasses of Whiskey in one shot. I got so drunk that I vomitted. Nevertheless, it was an enjoyable night, but if you bring a ‘work attitude’ with you while hanging out with the ‘boss,’ then you won’t enjoy it.”
Did Not See Showgirls In China
When Michael filmed “Biter Bitten” in Panyu, tabloids took photos of Michael
and Benny Chan Ho Man attending a strip show and bringing the girls up to their rooms afterwards.
“We only went to sing at a karaoke bar. There was no strip show. It’s hard to
explain. When you go to China, it is impossible to avoid the night spots when you hang out. If the ‘boss’ wants to celebrate, you can’t expect us to go to libraries or museums. I don’t want to pretend to be innocent-minded.”
Whether tabloid readers believe the rumors or not is not important, as long as Michael’s girlfriend believes him. Michael and his girlfriend have been dating for 3-4 years and have long established mutual trust. Since his girlfriend was formerly a flight attendant, they had to endure long periods of separation. Tabloids wrote that Michael will be getting married this year, but he only said, “I have not made achievements in my career yet, how can I consider
other things?”
Michael worked at TVB for many years without a lot of fame and leading opportunities. He didn’t make significant income until last year, when he filmed a 40 episode series in Taiwan, as well as a series in Shanghai. Michael is now in a cheerful mood more than before. “In fact, I have no grievances about my past experience at TVB. I can only blame myself for not knowing how to self-promote myself; that’s 100% my fault.”
Growing Up in the USA
Michael grew up in sunny California in the United States. After graduating from university, he returned to Hong Kong. In his spare time, Michael is usually lifting weights or relaxing at home.
In his acting roles, Michael often plays rough, uneducated characters, which is a far cry from his cultivated background. In his junior high school years, he emigrated to San Franciso, USA. At the University of California (Davis campus), he graduated with a degree in textile design. After graduation, Michael worked in fashion design in women’s apparel for half a year in the United States. Later he went back to Hong Kong and worked as a designer for 2 years before entering the industry. “At first I worked at San Po Kong and Mong Kok, then later I found a fashion designer position at a Japanese company, which was a good job.”
Although Michael has left the fashion industry for a decade now, he has not given up hope in the design industry. He hopes to save enough money to open up his own fashion business one day. “Over the past few years, if I wanted to return to the fashion industry, it wouldn’t have been a difficult move as I still have connections. I still retained the skills I learned as a fashion designer. But I do not want to abandon the entertainment industry yet. In the future, if I come across the right opportunity, I would like to open an apparel
factory in China.”
In 2003, Michael had collaborated with a friend who owns an eyeglass factory.
Michael had designed some clothes for the collection. Although the clothes were already made, SARS struck. The overall plan was dropped, but the designs were sold to a company in Europe. After this incident, he has not given up hope. “When I film in China in the coming months, I will pay attention to the domestic apparel market.”
Borrowing Money from Raymond Cho to Pay Rent
Michael has an optimistic American spirit and despite his past failings, he is still unafraid of future challenges. In the past, Michael suffered many setbacks and even had to borrow money from Raymond Cho Wing Lim in order to pay for his rent. But Michael is still full of goals and vision in the industry.
Twelve years ago, when Michael first entered the industry as a singer, he underwent many hardships at Capital Records. Within 3 years, there were management changes 4 times. As a result, Michael was “deported” to Taiwan. In 2 years, Michael released 3 albums. Due to his attractive outer appearance, his first album in Taiwan sold 100,000 copies.
“There were certain times in which I was not happy when I was a singer. The
company’s offices in Taiwan and Hong Kong would compete for the same artists. For example when I was filming Aaron Kwok Fu Sing’s 浪漫風暴 (Romantic Turmoil) in Hong Kong, the Taiwan office has not done LP publicity. Halfway through the filming in HK, the Taiwanese team flew me
back to Taiwan because they knew that the HK team would not let me go back before my filming was completed. I was only one person, but I didn’t dare voice my opinions in the competitive fight between the Hong Kong and Taiwan offices. I was very tired as a result of all the internal struggles within the company.”
Michael was busy for only a short time. After his idol-image lost novelty in Taiwan, he returned to Hong Kong. Michael’s manager said he/she didn’t have time to help Michael with managing his career, so Michael had a lot of idle time on his hands.
“There were still 2 years left on my contract. But I couldn’t ask openly for them to give work for me to do. Since I had free time, I worked at a bank and only earned a few hundred dollars. Raymond Cho Wing Lim helped me pay rent for 2 months. He even lent me money to buy lunch. I first met Raymond when we were filming the movie 現代古惑仔; he was my elder
brother.”
“I have been lucky since I don’t have to provide money to feed my family. My parents have a comfortable living. So this is my debt to them. If I have to support the family, I would not have been able to be become an actor [with the unstable income].”
Almost Appeared Nude Onscreen
When Michael was suffering through tough financial times, many producers contacted him to appear in movies, revealing his butt onscreen. But Michael stuck to his principles and refused to do so for money.
“If Yang Fan, Stanley Kwan, Ang Lee or a renown director required me to jump
off a mountain into the water nude, I would not mind. If the film is for artistic merit, I might try.”
When director Stanley Kwan filmed “Hold You Tight,” he was looking to cast a
male actor in full frontal nudity opposite Chingmy Yau Suk Ching. Stanley considered Michael for the role at the time, but in the end Sunny Chan Kam Hung was cast instead. Michael said, “He [Sunny] revealed himself for artistic merit. If there is a right opportunity, I wouldn’t mind doing so either.”
In Michael’s memory, he only filmed 3 [lower-quality] films in order to help out on his financial needs. “Nam Yin movies saved my life [by offering me income at the time]. I can’t say they are very good productions, but I wouldn’t say my work was a sacrifice at the time.”
The reporter asked if any rich ladies have offered to “take care” of Michael?
Michael immediately changed the topic, “No. Are we almost done with the interview; it’s almost time to go?”
Epilogue: See You Next Time
The reporter felt that throughout the interview, Michael’s communication skills are quite blunt. Perhaps aside from his alcohol tolerance, there is more room for improvement required in other areas.
Michael seems to have regarded this Ming Pao interview as his farewell to the Hong Kong audience. At the outset, he said politely, “Thank you for giving me the opportunity to do a Ming Pao interview. Unfortunately once I have the opportunity, I will no longer be at TVB.” Michael shook hands with the photographer and said to the reporter,
「See you, man. Take care.」
![]()
Tue 18 Apr 2006
source: TEXT
不要以为明星个个都是花心汉或是绯闻女,其实在娱乐圈中,也存在着大把的“痴情男”、“多情女”,比如在刚刚结束的电视剧《人生马戏团》中担任男女主角的唐文龙和杨思琦。前者不但没有剧中角色的花心等毛病,反而对感情非常专一,就算当街被女朋友痛骂10分钟,也不会驳一句嘴,还乖乖地帮忙搬运大箱货物。而后者则深信有情饮水饱,爱男友李永豪爱得死心塌地,甘愿做“阿四”(保姆)被男友呼喝;就连两人将来准备结婚的爱巢,也是杨思琦独力购买,为了赚更多的钱供楼,她不惜违反自己以往的承诺,破戒“卖肉”走性感路线。但娱乐圈就是这么奇怪,人们不仅不表扬他们对感情的忠贞和付出,反而却耻笑其“二十四孝”的痴情,比如杨思琦在16日晚播出的《15/16》节目中,就惨被主持人嘲笑要倒贴供楼……
唐文龙:当街被女友痛斥10分钟
虽然唐文龙在剧集《人生马戏团》中饰演“花心”型男,但现实中的他,不但对感情十分专一,而且对女友几乎是俯首帖耳。据悉,他的圈外女友曾当过空姐,两人已拍拖三四年,感情非常稳定。每当唐文龙不用拍剧的时候,便全部陪伴女友,管接管送一副“二十四孝”好男友的模样。而记者就发现,外表非常有男人味的唐文龙,原来十分怕女友,事无大小都要征询女友意见,女友说一他绝对不会说二。难怪,熟悉他们的人都嘲笑唐文龙是“妻管严”。
被骂不敢还口
日前,记者刚好撞见唐文龙的女友捧着一盒颇重的餐具,呆站在其寓所楼下等待男友,约5分钟后,唐文龙驾着其本田房车到达。由于寓所门口不能停车,故唐文龙把车停在对面马路上,等女朋友过来。因为没有帮手搬东西,女友马上露出一脸不悦的样子。唐文龙眼见不妥,马上走过去接东西,但女友已按捺不住火爆的脾气,对着唐文龙指手画脚,骂了整整10分钟。面对泼妇骂街般的女友,只见唐文龙一直低着头,完全不敢反驳半句,一副非常无奈的样子,待女友骂够了,才一起上车离去。有朋友爆料说,其女友脾气十分暴躁,常常因为一点小事就会大发雷霆,但面对火爆女友,唐文龙却尽量迁就。所以,唐文龙经常遭到朋友的嘲笑,说他的骨气不像他举止那么“强硬”。
型男却没有女人缘
唐文龙是娱乐圈公认的型男,但他的绯闻却是少之又少。1993年唐文龙与陈少霞拍拖,两人几乎到了谈婚论嫁的阶段,但因为有人说他们二人八字不合,若拍拖会影响二人事业运,结果两人在1999年分手。2000年底,唐文龙被爆曾与当时初出道的关心妍拍拖半年,两人还互相见过家长。后来有传这段感情因女方只是借男方上位而划上句号。
Sat 15 Apr 2006
【星岛网讯】在无线待了快10年的唐文龙,曾经过了一阵没钱交房租、吃盒饭、以及被人冷嘲热讽的日子,如今决定走出去闯天下,原因是不甘心就这样无声无息地拿“10年老人牌”,正如他自嘲:
“不想像徐志摩说的‘静悄悄的来……静悄悄的走’。”
决定放弃拿无线“10年金牌”的唐文龙,对公司并没有太多的埋怨,仍十分有气量地说:
“做人要有良心,不能过河拆桥,正如一对情侣分手,不能缘尽就数对方的不是。事实上,公司也有挽留我,公司知道我国语、英文良好,有意栽培我成为新一代的司仪,不过,我对演戏和唱歌的兴趣比较大,所以婉拒了公司的好意。”
事实上,唐文龙绝对是有演技的艺人,当年在《十月初五的月光》,他饰演一个亦正亦邪的“金胜”,外形放荡不羁;对身边朋友有情有义,是一个极讨好的人物,
“我自己也很喜欢这个角色,该剧出街之后,在街上真的有人叫我‘金胜’,回到家真是开心到想哭,这证明我的演技是得到观众的认同,也下了决心要再进步!”
但事与愿违,唐文龙的星途却未能因此而扶摇直上,仍未能由二线爬向一线的位置,他无奈地说:
“公司不是不给机会自己,很可能自己运气不好,做人一命、二运、三风水,有相学家批我35岁在北方地方就会很红,所以,自己仍有雄心壮志,希望有此一日。早前我在大陆拍了一个新剧《整容医生》,制作单位对我很有信心,他们稍后会再开拍新剧,因此,我下半年都会在大陆拍剧,现在已找老师恶补普通话。”
问唐文龙如今舍弃树大好遮荫的无线,选择北上拍剧,万一打错如意算盘,岂非满盘皆输?他意志坚定地说:
“机会是要争取和把握,不到最后一刻仍是未知数,今年只不过36岁,还有很多时间去拼和去搏,若原地踏步,就是不进则退,要搏一下当然是趁后生有气有力之时!”
将发展基地搬去大陆,女朋友可放心?他狡猾地说:
“我哪有女朋友!说真心话,男人要养家,抱着女朋友有饭吃吗?她应该明白我的,如果两人互相信赖,就根本不会有问题。”
(图:星岛日报)
Thu 13 Apr 2006
[credits to http://www.mpweekly.com]
U CAN READ THE ENGLISH TRANSLATION @ JAYNESTARS.COM
jacelly means: ﹕我看了D訪問我覺得很可惜﹗ TVB 沒有唐文龍是他的選失﹐還是我們FANS的選失。 希望可以計族可以見到他演的戲。。。
To all english fans: Can anyone translate? Sorry, my english is so bad…
人比人,比死人。
唐文龍是一九九六年華星唱片新人,同期有陳奕迅、楊千嬅,現在已經是樂壇一哥一姐了。
後來他轉戰影圈,和鄭伊健、古天樂等一起拍蠱惑仔電影,別人都獨當一面,威尼斯影展紅地毯也踏過回來了。
由影圈跳入電視,他和陳豪差不多同時起步,眼看師奶殺手名銜落入他人手中,他還在配襯陳浩民。
「我覺得比上不足,比下有餘。」
唐文龍說。這是最得體也最沒創意的答案,不過也是真理,和他一起出道的,還有一堆已被遺忘的名字,康賢、李中希、王翠玲、陳建穎、蔣卓樂、伍婉琛、曾仕賢、羅堅、蔡安蕎……
十年過去,至少,唐文龍是一個生還者。
而且,tvb.com留言板有人問「陳浩民、吳卓羲、鄭嘉穎、林峰、唐文龍,邊個最靚仔﹖」有人答
「唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍唐文龍」
有視迷忠心如此,豈止比下有餘﹖
○六年,唐文龍決定離開無線,返內地發展。由淺灘游向深潭,技術不好更易沒頂,是一個不比過去十年易玩的生還者遊戲。
返大陸苦練酒量
珍惜眼前人,要看就快點看,《人生馬戲團》是唐文龍在無線最後一齣劇,他去年約滿後,已經離巢,目前是自由身,密謀到外面的世界闖闖。
他本來打算簽台灣經理人,合約條件也談好,差點動筆,但他年初到上海拍了一部電視劇,發現內地市場發展潛力更高,改變主意北上發展。
之後幾個月,會留在上海,約朋友見見面,看看有沒有合作機會。」
單人匹馬到內地碰機會,首先不是要磨練演技,也不是苦練普通話,而是提升酒量。
「因為在國內,一定要講交情、俾面,交朋結友最有效的方法,就是飲酒,很難避免。內地人不喝啤酒,一喝就喝紅酒、白酒,他們的酒量不可小看。」
在無線,事情比較簡單,和樂小姐吃餐飯,和六叔拜個年,已經算是打好人際關係。在外面的世界,唐文龍不太清楚做事的運作方式,最基本的知識是,打開話匣子前,先要三杯下肚。
「最厲害的一次,和老闆一起去喝,廿四杯shooters放在上,玩骰盅可以落注,開之前問你信不信,不信的話,猜對也要喝,猜錯就要喝double。玩到最後,一次過罰飲十杯八杯,是威士忌,飲到嘔又辛苦,不嘔又辛苦。不過是高興的,如果抱工作的心情就很痛苦。」
在番禺沒看艷舞
不入虎穴,焉得虎子。唐文龍中一移民美國,在陽光充沛的加州長大,大學畢業後才回港,是半個美國仔,平時不是拍戲,就是去健身室,或者回家休息。內地對他來說,更是一個機會主義者的龍潭虎穴,他不覺得恐懼,反而有點興奮。
即使丟低了十年,他對設計行業仍未死心,希望終有一天儲夠錢搞時裝生意。
「這幾年,如果我有決心返去搞時裝,不是難事,雖然時間久了,但有人可以幫我拉線。我學過的知識沒有丟晒落街,平時還有磨練。但我又不認為要放棄娛樂圈、要轉行,未來日子如果遇到『腳頭』的朋友,或者會在國內開廠。」
○三年,他和開眼鏡廠的朋友合作過設計便服和3D西裝,貨辦都造好了,但沙士來襲,全盤計劃告吹,只好將設計轉賣給歐洲一間公司。經此一役,他仍未死心。
「返大陸拍劇時,我會留意國內市場。」
美國仔有一種單純的樂觀,受過教訓也不會怕痛,正如他初入行時,受過不少挫折,甚至要借錢度日,但對演藝行業仍充滿憧憬。
曹永廉借錢交租
他十二年前由設計師轉行入娛樂圈,簽華星做樂壇新人,但出師不利,三年內公司經歷四次高層變動,錄好的唱片遲遲未見天日,結果被放逐到台灣。
兩年內出了三張國語碟,由於外形不俗,第一張唱片賣到十萬張。
「有段時間不太愉快,台灣和香港經理人公司爭人,比較難睇。我在香港拍郭富城的《浪漫風暴》,台灣那邊唱片宣傳未做完,拍到半路,台灣人飛過來西貢片場挾我走,因為他們知道香港這邊不會放我回去。去到台灣,宣傳做到一半,香港又有人挾我回去。我不敢出聲,人得一個,累到隻狗咁。」
忙的日子過不了多久,偶像歌手失了新鮮感,回港專注拍戲,經理人卻說沒空處理他的工作,暫託杜琪峰管理。
「唔湯唔水,還有兩年合約,又不可以開口叫人給我工作,那兩年游手好閒,試過銀行得幾百元,要曹永廉幫我度過難關,他替我交了兩個月租,還有借錢食飯。我拍第一部電影《現代古惑仔》時認識他,他是我阿哥。
「我好幸運,從來不用養家,爸爸媽媽生活OK,這是我欠他們的,如果我要養家,我支持不到做這行,對我來說,家人已經幫了我。」
經濟最困難時,不少片商向他招手拍露股戲,他都因為堅持原則而推掉了。
差點接拍全裸戲
「假如是楊凡,或者阿關(關錦鵬),這些有深度的導演,或者李安,要我在山中脫光跳入水,如果是這個層次的電影,我不妨嘗試。」
當年關錦鵬拍《愈快樂愈墮落》,要找一位男演員作正面全裸大膽演出,也曾找他傾談。
「結果沒有機會,他覺得有更好人選(後來用了陳錦鴻),他也是為藝術,如果有發揮機會,尺度寬些也不是問題。」
在他記憶中,他只曾為錢拍過三部數碼電影,去解救燃眉之急。
「燕San(南燕)的確救了我條命,那些可能不是很好的製作,但我講不出口說是犧牲。」
再問他有沒有闊太說要照顧他,他便急急改變話題﹕
「無呀,問夠未呀﹖差不多要走了。」
訪問由開始到結束,總覺得唐文龍應對問題的技巧有待磨練,有一種不會轉彎的拙劣,練好了酒量,好像還有很多東西要學。
後會有期
事前沒有想到,唐文龍把這個訪問當作對香港觀眾的告別式。
一開始,他便很客氣的說﹕
「多謝你讓我有機會做《明周》訪問,但可惜一有機會,我已經不在無線了。」
說得好像以後無機會再見。 拍完照,又跟攝影師握手,說﹕
「後會有期,我會盡量做好自己。」
只欠沒有灑淚。
訪問完了,又跟記者說﹕
「See you, man. Take care.」
![]()
唐文龍曾和陳采嵐拍拖,但分手後,女方已淡出娛樂圈,為人記得的作品不多。
拍《妙手仁心?郖》,不是做醫生,而是被女醫生袁彩雲愛上的警察。
十年來擔正的機會不多,大都用來配襯女主角,例如和容祖兒拍音樂特輯。
和鄧萃雯拍單元劇《紅杏劫》,大膽演出引起觀眾投訴。
唐文龍對女友的身份保密工夫做到足,只曾在四年前一個登山活動中一起亮過相。
和郭羡妮在《絕世好爸》演一對,也是老粗一名,和他本身的大學生背景很不相同。
簽無線時,拍賀年卡是例牌工作,離巢後不會再見到他在這種合照中出現了。
《人生馬戲團》做第二男主角,演馴獸師,在大陸拍戲令他大開眼界,決定北上發展。
唐文龍十年前在台灣出過三張唱片,走偶像路線,最好成績有十萬張銷量。